Zinema eta zarata
Gaia prestatzeko:
Zer dio idazleak?
Zein ideia nabarmenduko zenuke? Zergatik?
Eman zure iritzia:
Zer diozu gaiaz?
Egokiak dira egungo zine-aretoak?
HIZKA-MIZKA: JATORRIZKO BERTSIOAK, BAI ALA EZ?
- Filmetan jatorrizko bertsioek eta azpitituluek laguntzen digute beste hizkuntza bat ikasten.
- Horri esker ohitu egiten gara beste hizkuntza bat entzuten eta ikasteko unean ez zaigu hain arrotz egingo.
- Askotan alde handia dago jatorrizko bertsiotik bikoizketara.
- Aktoreen lana ez da soilik gorputzeko interpretazioa, ahotsez ere interpretatzen dute.
- Hitz solteak baino ez ditugu ikasiko jatorrizko bertsioan eta ahalegin handiz.
- Pertsona batzuentzat (zaharrak, umeak, irakurtzeko zailtasunak dituztenak) ezinezkoa izango da filma behar bezala jarraitzea.
- Gainera hizkuntza asko entzuten baditugu buruan nahaste itzela izango dugu.
- Hemen bikoizketak kalitate handikoak dira eta horiei esker hobeto identifikatzen ditugu pertsonaiak.
iruzkinik ez:
Argitaratu iruzkina